文学|小说改编戏剧,成功的路有多远

自有戏剧以来 , 小说、神话、长诗等等 , 一直是其取之不尽、用之不竭的宝贵资源 。 作为文学作品 , 它们一般都具有故事框架丰满、时空转换自由、细节刻画充分、人物关系集中、场面描写细致、艺术形象鲜明的特点 。 因此 , 被改编、被扮演 , 变成舞台艺术作品 , 在真实的戏剧情境中 , 真人演给真人看 , 这样的传统由来已久 。 远古的希腊悲剧多取材于《荷马史诗》和神话传说 , 而当今中国戏剧舞台上演出的成功之作也颇多改编自经典文学 。
1.当今舞台上文学改编的戏剧作品佳作迭出
近年来 , 由小说改编的话剧 , 在社会效益和经济效益方面成就不俗 , 比如孟冰根据陈忠实的小说《白鹿原》改编、路遥的小说《平凡的世界》改编的同名话剧 , 由陕西人民艺术剧院演出 , 在全国各地久演不衰 , 一票难求;其中《白鹿原》创造过一场演出票房130多万元的佳绩 。 田沁鑫根据萧红的小说《生死场》、老舍的小说《四世同堂》、李敖的小说《北京法源寺》改编的同名话剧 , 由中国国家话剧院演出 , 不仅取得了艺术上的创新与突破 , 而且她所创造的灵动开放的叙事结构、鲜明生动的人物形象、富有现代感的舞台样式 , 也给人带来耳目一新的审美体验 。
赵耀民根据王安忆的小说《长恨歌》、喻荣军根据毕飞宇的小说《推拿》、温方伊根据金宇澄的小说《繁花》改编的同名话剧 , 由上海话剧艺术中心演出 , 这些剧目将上海的地域风情、时代变迁中的人物命运表达得摇曳生姿 , 令人感慨唏嘘 。 方旭根据老舍的小说《我这一辈子》《二马》《牛天赐》改编的同名话剧 , 由其戏剧工作室演出 , 这些剧目多次参加在北京举办的老舍戏剧节 , 颇有京味儿文化特色 。 北京驱动文化传媒有限公司出品的波兰导演克里斯提安·陆帕根据史铁生的小说《关于一部以电影作舞台背景的戏剧之设想》改编的话剧《酗酒者莫非》 , 以及整合鲁迅小说形成的话剧《狂人日记》 , 通过当代开放的文化视角 , 对中国的历史与现实进行了新的解读与阐释 。 喻荣军根据夏洛蒂·勃朗特小说改编的同名话剧《简·爱》 , 以及根据大仲马的小说改编的同名话剧《基督山伯爵》等充满对人性的反思、对生命存在的质询 , 给人以思想启迪和艺术陶冶 。
小说改编话剧的风气 , 如今依然势头不减 , 这足以说明 , 这是一种行之有效的创作方法 。 借助文学的影响力 , 可以助推话剧的传播力;反过来亦是如此 。 牟森根据刘震云的小说改编的同名话剧《一句顶一万句》、毛剑锋根据阎真的小说改编的同名话剧《沧浪之水》、冯俐根据曹文轩的小说改编的同名话剧《山羊不吃天堂草》、欧阳逸冰根据黄蓓佳的小说改编的同名话剧《野蜂飞舞》……在当代戏剧长廊之中 , 都占据着重要的艺术位置 。
2.借助文学作品的基质 , 结构出新舞台样式 , 有事半功倍的效果
中国话剧自产生以来 , 虽然不过是百多年的历史 , 却始终伴随着剧本短缺的问题 。 1910年代 , 不仅没有建立起真正意义上的戏剧文体 , 而且文学质量的不足也是阻碍戏剧发展的瓶颈 。 创始之初的中国话剧便是从《茶花女》《黑奴吁天录》《不如归》等外国戏剧、小说改编开始 。 抗日战争时期 , 偌大个中国放不下一张安静的书桌 , 剧本创作难度加大 , 曹禺先生经常被各个剧团索要剧本 , 催得急了 , 他便说“正在想 , 正在想” , 以致后来他真的写了个剧本《正在想》 。 曹禺先生经常说 , 剧本写作不容易 , “那是心血” , 当灵感之泉冷涩凝滞之时 , 借助文学作品的基质 , 调动艺术的想象力 , 生发出新的艺术旨趣 , 整合起新的情节逻辑 , 结构出新的舞台样式 , 无疑会有事半功倍的效果 。