石岐|孙中山的母语石岐话:可追溯至北宋末年,在夏威夷也有人使用( 二 )


上头礼结束 , 需要拜月公 , 贡品除了必不可少的月饼 , 还有“补碌(即柚子)”、香蕉、芋头、柿子等 。 拜完月光后 , 全家围坐 , 分享各种贡品 , 外加炒田螺等 , 畅叙天伦 。
为儿子娶到“心(新)抱” , 接下来就是“接埋心抱嫁阿拉” , 指的是把年纪小的女儿嫁出去 。 《月光光》中的“阿拉”一般写作“阿孻” , 指的是年纪最小的儿女 , 还会细分为“孻仔”和“孻女” 。
短短一首童谣 , 里面浓缩了不少中山、石岐的传统习俗及用语 。
石岐|孙中山的母语石岐话:可追溯至北宋末年,在夏威夷也有人使用
本文图片

见证历史演变
作为当地的一门方言 , 石岐话也记录和见证了历史演变 。
石岐有一个名为“沙岗墟”的墟市 , 据《香山县志》记载 , 真正的“沙岗墟”始于南宋 , 成型于明初 。 明洪武年间 , 原来的香山人在现民族路西路口至太平路口一带的迎恩街设墟 , 明弘治年间墟址迁到东附廓 , 因附近有个名为沙岗的小山丘 , 此后 , 墟市就被人们称为“沙岗墟” 。
石岐|孙中山的母语石岐话:可追溯至北宋末年,在夏威夷也有人使用
本文图片

旧日沙岗墟 。 路华 摄
在这段漫长的岁月中 , 人们在墟市中买卖货物 , 用石岐话交流 。 至今 , 太平路的街巷仍保留着和墟市相关的地名 , 譬如卖鸭街、蓑衣街、猪仔街等等 , 一看路名便知道当年这里卖的是什么类型的货物 。
据冯东航回忆 , 他曾经遇到过一位6岁就随母亲到沙岗墟摆卖货物的开叔 。 开叔还记得当时墟市里有人先是用耍蛇来吸引市民 , 然后唱歌招徕生意卖他的所谓专治咳嗽的蛇胆姜:“入门问咳嗽 , 医生眉头皱 , 咳嗽咳嗽 , 越咳越瘦 , 肥佬都咳到你瘦 。 ”
开叔还记得一个卖蛇药的人 , 也是先耍蛇来吸引人 , 然后通过唱歌叫卖产品:“饭铲头 , 铲两铲 , 买定四块半板 。 家有寮刁竹 , 唔怕蛇大碌 , 唔怕毒蛇走入屋 。 ”饭铲头就是眼镜蛇 , 歌词的意思是被眼镜蛇咬了之后 , 买他的“寮刁竹”就行 , 即中药徐长卿 。
夏威夷也有人讲石岐话
据史料记载 , 石岐话在民国时期曾盛极一时 , 原因是孙中山等名人都是用石岐话来交流 。 而且随着由中山人一手创办的四大百货在上海崛起 , 许多中山人到上海滩工作 , 石岐话渐渐在当时的上海占有一席之地 , 甚至在中山人开设的食店 , 上海人和外国人都会用石岐话来点菜 。
冯东航向南都采访人员回忆 , 上世纪八九十年代他前往澳门逛街的时候 , 经常能听到石岐话 。 据他介绍 , 甚至在美国夏威夷 , 因为华侨众多 , 至今还有不少人能用石岐话交流 。
但现在在石岐本地 , 用石岐话交流的人逐渐少了 。 冯东航说 , 他也只有在同学聚会、家庭聚会这种特定的场合才会讲石岐话 。
随着广州话对石岐话的影响 , 现在部分石岐话的读音也已经向广州话靠拢 。 比如上述“打风颱” , 现在不少年轻人已经读成“打台风”或者“打风” 。 传统的石岐话会将纸皮读成“纸迫” , 但现在也会跟着广州话的发音 , 念“纸皮(音‘陪’)” 。
75岁的黄植文(文叔)来自中山市石岐西区的长洲村 , 从小伴讲石岐话长大 。 2015年 , 他开始整理石岐话 , 到今年 , 手写的笔记已经攒了厚厚6本 。 文叔告诉南都采访人员 , 由于担心石岐话有一天会消失 , 他走访石岐老街坊 , 将他们所说的内容做了记录 , “我随时带着纸笔 , 有时走在街上 , 听到老人家路过说的话 , 我都会赶快记录下来 。 ”