美国|奉俊昊要求威尼斯加英文字幕让美国人不高兴了?说说关于字幕的那些“冷知识”( 二 )

文章图片
02
一行字幕而已 , 至于吵架吗?
威尼斯电影节这一次的“小改变” , 其实获得了不少认同 。
威尼斯艺术总监阿尔贝托·巴贝拉就提到了英语字幕对于理解电影的帮助 。 因为“有些电影的英语对白 , 可能是俚语或带有特殊口音 , 尤其是那些美国独立电影 。 如果你不能完美地掌握英语 , 就会很难理解它们 。 ”
主竞赛影片《蒙娜丽莎与血月亮》的导演安娜·莉莉·阿米普尔也提出视觉上可阅读的字幕 , 对听力障碍者的益处 。 因她本人有30%的听力损失 , 即便作为一个美国导演 , 英语字幕对她来说也很有用 , 能够更好地理解影片 。

文章图片
《蒙娜丽莎与血月亮》海报
这两点就指出了字幕的关键作用——牺牲一点对画面的注意力 , 在字幕的帮助下 , 让跨文化者和生理障碍者更加便捷地观看电影 。
《综艺》杂志影评人对英文字幕的反抗 , 其实也是从“看电影”的精神出发 。
一旦加上字幕 , 确实会忍不住分神阅读再理解 , 这时 , 你对电影的声画系统的关注也会收到干扰 , 可能遗漏画面和声音上的不少细节 。
就观影的便利性来说 , 字幕也是一个“分神”的玩意儿 。 就像中国儿童和家长看动画片 , 普遍更青睐国语配音版 。 没有字幕 , 直接听 , 大人小孩都省心 。

文章图片
勤劳字幕组的注释
除了这帮精英对于所谓“电影本体美学”的坚守 , “无字幕”的偏好和北美观众日常的影视观赏习惯有关 。
在美国 , 几乎所有的电视剧、DVD电影以及影院的英语片都默认没有字幕 。 但在影院售票时 , 会标注Closed caption available(可用的字幕) , 让听障人士选择专门的CC字幕眼镜 。 外语片则会根据情况 , 或配音 , 或附上贴片字幕 。

文章图片
CC字幕眼镜
因此 , 美国影院并非没有字幕 , 而是有选择地提供字幕 。 但总体还是形成了美国观众观看影视剧时 , 不愿意阅读字幕的观影习惯 。
03
“一英寸字幕”背后的权势与选择
“没必要 , 且不愿意看字幕”的性格背后 , 也反映了美国电影工业在世界电影中的强势地位 。
戛纳电影节前总监吉尔·雅各布 , 在谈及戛纳与好莱坞关系时曾表示:“戛纳和好莱坞之间的问题 , 是我们不说同一种语言 。 而更大的问题是 , 戛纳更需要好莱坞 。 法国发明了电影 , 美国把它变成了娱乐和工业 。 ”

文章图片
吉尔·雅各布
拒绝一英寸的字幕的权力 , 就是以美国为代表的强大电影工业所携带的优势 。
一个明显的现象就是 , 自上世纪20年代末开始 , 世界各地最优秀的电影人 , 出于各种原因 , 都愿意背井离乡 , 跑来好莱坞拍英语片发展事业 。
不论东方的李安、温子仁 , 与“墨西哥三杰”(吉尔莫·德尔·托罗、亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里图、阿方索·卡隆);哪怕是奉俊昊 , 在凭借韩语电影《寄生虫》 , 拿下奥斯卡最佳影片奖 , 创下非英语电影首获此奖项的纪录前 , 也需要在《雪国列车》《玉子》这样的好莱坞英语片中历练一番 。 在文化和工业的染缸里泡一泡 , 才能挣得游戏的入场券 。
- 重生|杭州书琴文化新剧“小范闲”韩昊霖 主演《哪吒之灵珠重生》
- 进行|三大男神同框难分伯仲!肖战刘昊然张若昀演三生三世,太羡慕鬼鬼
- 生活|韩寒电影《四海》曝新预告,刘昊然遇上各种“想不到”
- 尹正|四海中的刘昊然变成巧克力色,骑摩托车耍帅,演他爸爸的是沈腾
- 电影|韩寒电影《四海》曝新预告 刘昊然扛把子演技
- 因为|罗斯·杜塔特:美国的危机不是彗星撞地球这类天灾,而是美国的愚蠢
- 美国|《蜘蛛侠3》票房超越《黑豹》位列美国影史第四位
- 郎平|郎平美国生活惬意!成华人春晚主角,近照发福,住别墅开宝马X5
- 美国|你以为《开端》是国内“无限流”王炸,其实是人家影片玩剩的
- 美国|《新惊声尖叫》北美本周票房击败《蜘蛛侠:英雄无归》
