论语子张篇原文及翻译注释,国学瑰宝论语原文及译文( 三 )


19?16 曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣 。”
【译文】
曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的 。”
【原文】
19?17 曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎 。”
【译文】
曾子说:“我听老师说过 , 人不可能自动地充分发挥感情,(如果有,)一定是在父母死亡的时候 。”
【原文】
19?18 曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也 。”
【注释】
(1)孟庄子:鲁国大夫孟孙速 。
【译文】
曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施 , 这是别人难以做到的 。”
【原文】
19?19 孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子 。曾子曰:“上失其道,民散久矣 。如得其情 , 则哀矜(2)而勿喜 。”
【注释】
(1)阳肤:曾子的学生 。
(2)矜:怜悯 。
【译文】
孟氏任命阳肤做典狱官 , 阳肤向曾子请教 。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了 。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意 。”
【原文】
19?20 子贡曰:“纣(1)之不善,不如是之甚也 。是以君子恶居下流(2),天下之恶皆归焉 。”
【注释】
(1)纣:商代最后一个君主 , 名辛,纣是他的谥号,历来被认为是一个暴君 。
(2)下流:即地形低洼各处来水汇集的地方 。
【译文】
子贡说:“纣王的不善,不像传说的那样厉害 。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上 。”
【原文】
19?21 子贡曰:“君子之过也 , 如日月之食焉 。过也,人皆见之;更也,人皆仰之 。”
【译文】
子贡说:“君子的过错好比日月蚀 。他犯过错,人们都看得见;他改正过错,人们都仰望着他 。”
【原文】
19?22 卫公孙朝(1)问于子贡曰:“仲尼(2)焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地 , 在人 。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉 。夫子焉不学?而亦何常师之有?”
【注释】
(1)卫公孙朝:卫国的大夫公孙朝 。
(2)仲尼:孔子的字 。
【译文】
卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说:“周文王武王的道,并没有失传,还留在人们中间 。贤能的人可以了解它的根本,不贤的人只了解它的末节,没有什么地方无文王武王之道 。我们老师何处不学,又何必要有固定的老师传播呢?”
【评析】
这一章又讲到孔子之学何处而来的问题 。子贡说,孔子承袭了周文王、周武王之道,并没有固定的老师给他传授 。这实际是说,孔子肩负着上承尧舜禹汤文武周公之道 , 并把它发扬光大的责任 , 这不需要什么人讲授给孔子 。表明了孔子“不耻下问”、“学无常师”的学习过程 。
【原文】
19?23 叔孙武叔(1)语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼 。”子服景伯(2)以告子贡 。子贡曰;“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好 。夫子之墙数仞(4) , 不得其门而入,不见宗庙之类,百官(5)之富 。得其门者或寡矣 。夫子之云,不亦宜乎!”
【注释】
(1)叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇,三桓之一 。
(2)子服景伯:鲁国大夫 。
(3)宫墙:宫也是墙 。围墙,不是房屋的墙 。
(4)仞:音rèn,古时七尺为仞,一说八尺为仞,一说五尺六寸为仞 。