赤壁赋原文及翻译 赤壁赋作者是谁


赤壁赋原文及翻译 赤壁赋作者是谁

文章插图
1、《赤壁赋》(作者苏轼)原文如下:
壬戌之秋 , 七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下 。清风徐来,水波不兴 。举酒属客 , 诵明月之诗 , 歌窈窕之章 。少焉 , 月出于东山之上 , 徘徊于斗牛之间 。白露横江,水光接天 。纵一苇之所如,凌万顷之茫然 。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。
于是饮酒乐甚 , 扣舷而歌之 。歌曰:“桂棹兮兰桨 , 击空明兮溯流光 。渺渺兮于怀,望美人兮天一方 。”客有吹洞箫者 , 倚歌而和之,其声呜呜然:如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕;舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星?。谌的戏?nbsp;, 此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌 。山川相缪,郁乎苍苍;此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵 , 顺流而东也,舳舻千里 , 旌旗蔽空,酾酒临江 , 横槊赋诗;固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子 , 渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣于天地 , 渺沧海之一粟 。哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终;知不可乎骤得,托遗响于悲风 。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也 。盖将自其变者而观之,而天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之 , 则物与我皆无尽也 。而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取 。惟江上之清风,与山间之明月 , 耳得之而为声,目遇之而成色 。取之无禁,用之不竭 。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适 。”
客喜而笑,洗盏更酌 , 肴核既尽,杯盘狼藉 。相与枕藉乎舟中 , 不知东方之既白 。
2、《赤壁赋》译文:
壬戌年秋天,七月十六日 , 我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩 。清风缓缓吹来,水面波浪不兴 。举起酒杯 , 劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章 。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间 。白濛濛的雾气笼罩江面 , 水光一片,与天相连 。任凭水船儿自由漂流 , 浮动在那茫茫无边的江面上 。江在旷远啊 , 船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙 。
这时候,喝着酒儿 , 心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来 。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊 , 在月光浮动的江面逆流而上 。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊 , 在天边遥远的地方 。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏 , 箫声呜咽,像含怨,像怀恋 , 像抽泣,像低诉 。吹完后,余音悠长 , 象细长的丝缕延绵不断 。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞 , 使孤独小船上的寡妇悲泣 。
我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着 , 问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:““月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔” , 这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕 , 草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候 , 战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴 , 以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米 。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽 。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存 。知道这种愿望是不能突然实现的 , 只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来 。”
我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺 , 但它终于没有消损和增长 。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷?。颐怯窒勰绞裁茨兀吭偎的翘斓刂?nbsp;, 万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取 。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩 , 得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏 , 是我和你可以共同享受的 。”
【赤壁赋原文及翻译 赤壁赋作者是谁】客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒 。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片 。大家互相枕着靠着睡在船上 , 不知不觉东方已经露出白色的曙光 。