《陋室铭》原文及翻译作者:
陋室铭
作者:刘禹锡
原文:
山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿 , 草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。孔子云:“何陋之有?”
译文:
山不一定要高,有了仙人就著名了 。水不一定要深,有了龙就灵异了 。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了) 。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中 。与我谈笑的是博学的人 , 往来的没有不懂学问的人 。可以弹奏朴素的古琴 , 阅读珍贵的佛经 。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心 。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭 。孔子说:“有什么简陋的呢?”
陋室铭的原文及翻译 。

文章插图
【陋室铭原文及翻译】陋室铭山不在高,有仙则名 。水不在深 , 有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿 , 草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?翻译:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深 , 只要有蛟龙栖留住就显神灵 。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬 。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色 。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒 。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心 。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋 。孔子说:“这有什么简陋呢?”扩展资料:《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁 , 安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣,也反映了作者自命清高,孤芳自赏的思想 。文章层次明晰 , 先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界 , 并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长 。参考资料:百度百科-陋室铭
《陋室铭》全文翻译译文
山不在于高,有了神仙就会有名气 。水不在于深,有了龙就会有灵气 。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了 。苔痕碧绿 , 长到台上,草色青葱,映入帘里 。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的经文 。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累 。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。孔子说:这有什么简陋的呢?
注释
陋室:简陋的屋子 。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭” , 后来就成为一种文体 。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口 。
在:在于,动词 。
名:出名,著名,名词用作动词 。
灵(líng):名词作动词,显得有灵气 。
斯是陋室(lòu shì):这是简陋的屋子 。斯:指示代词,此,这 。是:表肯定的判断动词 。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子 。
惟吾德馨(xīn):只是因为我品德高尚就感觉不到简陋了 。惟:只 。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文 。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚 。《尚书·君陈》:“黍稷非馨 , 明德惟馨 。” 。
苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿 , 长到阶上;草色青葱 , 映入帘里 。上:长到;入:映入 。
鸿儒(hóng rú):大儒,这里指博学的人 。鸿:同“洪”,大 。儒,旧指读书人 。
白?。浩矫?。这里指没有什么学问的人 。
调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴 。调:调弄,这里指弹(琴) 。素琴:不加装饰的琴 。
金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者 。金:珍贵的 。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经 。
丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称 , “丝”指弦乐器,“竹”指管乐器 。这里指奏乐的声音 。
之:语气助词,不译 。用在主谓间,取消句子的独立性 。
乱耳:扰乱双耳 。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱 。
案牍(dú):(官府的)公文,文书 。
劳形:使身体劳累(“使”动用法) 。劳:形容词的使动用法,使……劳累 。形:形体、身体 。
南阳:地名,今河南省南阳市 。诸葛亮在出山之前 , 曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕 。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中 。扬雄:字子云,西汉时文学家 , 蜀郡成都人 。庐:简陋的小屋子 。
孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说 。
何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置 。之 , 助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译 。
谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人 。鸿:大 。
陋室铭全文翻译陋室铭原文:山不在高 , 有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿 , 草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴 , 阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?白话译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵 。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬 。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色 。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒 。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心 。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋 。孔子说:“这有什么简陋呢?”扩展资料:对于《陋室铭》的作者,自宋代以来,不断有学者提出疑问 。北宋释智圆所著《闲居编》即指出:“俗传《陋室铭》,谓刘禹锡所作,谬矣!”《闲居编》成书于宋真宗大中祥符九年(1016年) , 当时,《陋室铭》已盛传于世,据《闲居编》载:“昧者往往刻于琬琰 , 悬之屋壁” 。这让智圆大为不快而决意辨伪 。他认定《陋室铭》乃托名刘禹锡的伪作 。也有学者认为,《陋室铭》的作者应为唐代崔沔 。根据是《新唐书·崔沔传》载:“(沔)俭约自持,禄禀随散宗族 , 不治居宅,尝作《陋室铭》以见志 。”虽然作者略有争议,但目前作者为刘禹锡一说更为流行 。文章层次明晰 , 先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔 , 渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意 , 以反问作结,余韵悠长 。参考资料:百度百科-陋室铭
《陋室铭》原文及译文

文章插图
陋室铭原文:山不在高,有仙则名 。水不在深 , 有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?白话译文:山不在于高 , 只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵 。这是一间简陋的居室 , 因我的美德使它芳名远扬 。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色 。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒 。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心 。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋 。孔子说:“这有什么简陋呢?”扩展资料:对于《陋室铭》的作者,自宋代以来 , 不断有学者提出疑问 。北宋释智圆所著《闲居编》即指出:“俗传《陋室铭》,谓刘禹锡所作,谬矣!”《闲居编》成书于宋真宗大中祥符九年(1016年) , 当时 , 《陋室铭》已盛传于世,据《闲居编》载:“昧者往往刻于琬琰,悬之屋壁” 。这让智圆大为不快而决意辨伪 。他认定《陋室铭》乃托名刘禹锡的伪作 。也有学者认为,《陋室铭》的作者应为唐代崔沔 。根据是《新唐书·崔沔传》载:“(沔)俭约自持,禄禀随散宗族,不治居宅,尝作《陋室铭》以见志 。”虽然作者略有争议 , 但目前作者为刘禹锡一说更为流行 。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨 , 接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居 , 古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长 。参考资料:百度百科-陋室铭
陋室铭原文及翻译

文章插图
陋室铭---唐.刘禹锡山不在高,有仙则名 。水不在深 , 有龙则灵 。斯是陋室 , 惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵 。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬 。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色 。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒 。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心 。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋 。孔子说:“这有什么简陋呢?”《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣 。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室 , 惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界 , 并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结 , 余韵悠长 。扩展资料:刘禹锡是唐朝著名的文学家和哲学家,被后人尊称为"诗豪" 。在政治上,刘禹锡的一生是在不断的斗争以及反抗中度过的,哪怕不停地被打击 , 刘禹锡也会重新站起来去反抗 。在诗歌创作上,他不断进行创新创造,写出了一大批雄浑苍劲的诗歌作品 。诗人刘禹锡的后半生过的并不顺畅,因参与王叔文的政治改革,这一举动触犯了当时朝廷中达官显贵的利益 。这些大官僚没有刘禹锡那样的文学才华,在道理上辩不过他,于是背后就在皇帝面前不断地刘禹锡的坏话 。在中国历史上有这样一句古话:"皇帝疼奸臣 。"这句话说的一点儿也不假,当时皇帝真的听信了那群达官贵人们的谗言 , 于是下旨将刘禹锡贬官,外放到安徽的和州当通判 。如果是按照当地明文规定的官员待遇来看,通判的待遇也还算是过得去的,通判在衙门里可以住三室一厅的大房子 。可谁知和州城的大官策知县是个势利小人 。他知道刘禹锡是因为犯了错,被朝廷贬官到和州的,于是根本不把刘禹锡放在眼里,处处刁难他 。刘禹锡来和州不过只有半年之久,却已经连续搬了三次家 。这第三次搬家?。?搬到了一间又破又小的房子里,房子里边只能放下一张床、一张桌子和一把椅子 。刘禹锡见了十分气愤,他在心里想道:这狗官实在是欺人太甚?。〉牵?不管是多么小的房子,都不可能改变我想要改革的决心 。于是,他便在此地写下了那篇脍炙人口的一篇文章——《陋室铭》,极力歌颂他这个小房子 。刘禹锡写完文章以后,就来到城中请来一个石匠,让石匠把自己写的这篇文章刻在石板上,将刻好的石板耸立在屋前 。策知县听说这件事以后,感到非常不好意思,便亲自来到刘禹锡的住处 。他看了这篇文章以后,对"斯是陋室 , 惟吾德馨"两句很不满意 。这两句话的意思是说:这虽然只是一间简陋的屋子,但由于我刘禹锡的道德高尚,居住在此以后 , 使它散发出芳馨的味道 。这是对策知县赤裸裸的嘲讽,策知县虽然怒发冲冠,但是也想不出合适的方法进行报复,只好离开了刘禹锡的陋室 。参考资料来源:百度百科-陋室铭
陋室铭原文及翻译陋室铭
朝代:唐代
作者:刘禹锡
原文:
山不在高 , 有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴 , 阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。孔子云:何陋之有?
译文
山不在于高低,有仙人(居?。┚统雒凰辉谟谏钋?,有了蛟龙就有灵气 。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了) 。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里 。与我谈笑的都是博学的人 , 与我交往的没有知识浅薄的人 。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经 。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累 。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名 , 所以就不感到简陋了) 。孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”
陋室铭全文和翻译原文
山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴 , 阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。孔子云:“何陋之有?”
注释
山不在(1)高,有仙则名(2) , 水不在深 , 有龙则灵(3) 。斯(4)是陋室 , 惟(5)吾德馨(6) 。苔痕上(7)阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒(8),往来无白?。?) 。可以调素琴(10),阅金经(11) 。无丝竹(12)之(19)乱耳(13) , 无案牍(14)之劳形(15) 。南阳(16)诸葛庐(17) , 西蜀子云亭 。孔子云:“何陋之有(18)?”
注解
(1)在:在乎、在于,动词 。
(2)名:名词作动词 , 著名 。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇 , 也有灵气的意思 。
(4)斯:指示代词,这 。是:判断动词 。陋室:简陋的屋子 。
(5)惟:只有,只要 , 唯独 。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了) 。德馨:品德高尚 。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚 。吾,我,这里指作者,陋室的主人 。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延 。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人 。鸿:同“洪”大 。儒:旧指读书人 。
(9)白?。涸该挥泄僦暗娜?nbsp;, 平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人 。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴 。
(11)金经:泛指佛经 。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器 。这里指奏乐的声音 。
(13)乱耳:扰乱耳朵 。乱,扰乱 。
(14)案牍(dú):官府的公文 。
(15)劳形:使身体劳累 。形,形体、身体 。劳,使动用法,使……劳累 。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西 。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕 。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰 。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家 , 出仕前曾隐居南阳郡隆中山中 。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人 。芦,简陋的小屋子 。
(18)何陋之有:有什么简陋呢?之,助词,无实意 , 是宾语前置的标志 。全句意为“有何陋” 。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了 。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思 。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋 。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应 。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔 。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣 。
(19)入:这里是“映入”的意思 。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志 。
译文:
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播 。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气 。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了) 。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱 。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人 , 跟我往来的没有知识浅薄的人 。(闲时)可以用来(可以:可以用来 。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经 。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累 。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子 。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?”
陋室铭原文加翻译?陋室铭刘禹锡
山不在高 , 有仙则名 。水不在深 , 有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿 , 草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。孔子云:“何陋之有?”
山不在于高,有了仙人就成了名山 。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了 。这是简陋的屋子 , 只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了) 。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里 。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人 。[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经 。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累 。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子 。孔子说:"有什么简陋的呢?"
《陋室铭》原文和译文陋室铭
【作者】刘禹锡 【朝代】唐
山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒 , 往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭 。孔子云:何陋之有?
山不在于高,有了神仙就出名 。水不在于深,有了龙就显得有了灵气 。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了) 。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中 。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 , 平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累 。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。孔子说:“这有什么简陋呢?”
陋室铭全文翻译!译文:
山不一定要高,有了仙人就著名了 。水不一定要深,有了龙就灵异了 。这虽是简陋的房子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了) 。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱 , 映入帘子里 。与我谈笑的是博学的人,交往的没有不懂学问的人 。可以弹奏朴素的古琴 , 阅读珍贵的佛经 。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文使身心劳累 。它好比南阳诸葛亮的茅庐 , 西蜀扬子云的玄亭 。孔子说:“有什么简陋的呢?”
《陋室铭》原文及翻译是什么?山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。
译文:山不在于高,有仙人就出名了 。水不在于深,有了龙就灵验了 。
2、斯是陋室,惟吾德馨 。
。
译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了) 。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青 。
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里 。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁. 。
。
译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人 。
5、可以调素琴 , 阅金经 。
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经 。
6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。
译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓 , 也没有官府的公文来使身体劳累 。
7、南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭 。
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。(它们虽然简陋 , 但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰 。)
8、孔子云:“何陋之有?”
译文:孔子说:“有什么简陋呢?”
翻译陋室铭

文章插图
《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。斯是陋室 , 惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐 , 西蜀子云亭 , 孔子云:何陋之有?《陋室铭》翻译译文:山不在于高 , 有仙人居住就有盛名;水不在于深 , 有蛟龙潜藏就显示神灵 。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好 。苔痕布满阶石,一片翠绿;草色映入帘栊,满室葱青 。往来谈笑的都是饱学多识之士 , 没有一个浅薄无识之人 。可以弹未加彩饰的琴 , 可以阅读佛经 。没有嘈杂音乐的喧闹,没有批阅案卷的劳苦 。南阳有诸葛亮的草庐 , 西蜀有扬雄的玄亭 。正如孔子说的:“有什么简陋之处呢?”扩展资料:创作背景《陋室铭》作于和州任上(824—826年) 。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑 。”作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力 。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名刺史 。和州知县见作者被贬 , 故意刁难之 。和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言 , 反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆 , 身在和州思争辩 。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半 。新居位于德胜河边 , 附近垂柳依依 , 环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京 。”那位知县见其仍然悠闲自乐 , 满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋 。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次?。詈蠼鍪嵌肥?。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前 。
- 刻骨铭心的意思
- 记承天寺夜游原文及翻译
- 不为五斗米折腰
- 和乔任梁的遗憾被张铭恩弥补 乔任梁徐璐为什么翻脸
- gtx1070ti
- 辜鸿铭中国人的精神
- 临安春雨初霁古诗和意思 临安春雨初霁原文
- 三峡古诗翻译及原文 关于古诗三峡的原文和译文
- 怎样才能练好听力 如何练好听力
- 高考满分作文赤兔之死原文及赏析
