俗语说“城门失火”的下一句是什么?

文章插图
殃及池鱼 。
城门失火 , 殃及池鱼是一个成语 。
读音:[ chéng mén shī huǒ,yāng jí chí yú ]
释义:城门失火,大家都到护城河取水,水用完了 , 鱼也死了 。比喻因受连累而遭到损失或祸害 。
出处:北齐·杜弼《为东魏檄蜀文》:“但恐楚国亡猿,祸延林木;城门失火,殃及池鱼 。”
典故:古时候有座城市,城门楼起了大火,不远处池里的鱼儿们张望着;“看出什么事了?”鱼儿们问 。“城门着火了 。”一条鱼说:“能救救就好了 。”“该你什么事 , 多管闲事,咱们看热闹吧,我们在水里又烧不到咱们,快看呢,哈哈……”
“你这样幸灾乐祸不好吧?”“那有什么的?”话音未落,一群军兵来取水灭火,结果把水都提干了,剩下少许水又浑又脏 。鱼儿们苦不堪言 。其中一条鱼说:“自私的家伙,你还高兴不高兴了?”“好倒霉?。〕敲攀Щ穑?殃及池鱼 。”
城门失火的后一句是什么?金玉其外的后一句是什么?城门失火 , 殃及池鱼:殃:灾祸 。池鱼:护城河的鱼 。城门失火了,大家都用护城河的水去灭火,水被用完了,池中的鱼类也遭殃了 。比喻无辜被连累而遭受灾祸 。
出处:北齐·杜弼《檄梁文》:“但恐楚国亡猿,祸延林木,城门失火 , 殃及池鱼 。”
金玉其外,败絮其中:外面像金像玉,里面却是破棉絮 。比喻外表漂亮 , 内里破败 。虚有华美的外表,实质却一团糟 。金玉:比喻华美;败絮:烂棉花 。此成语用来表达贬义,现在常用来形容某些华而不实,外表光鲜美丽而无修养内涵的人 。
出处:明·刘基《卖柑者言》:“观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者 , 孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?”
明初年的大臣刘基,字伯温,元代末年中过进士,担任过一些小官 。后来,他劝说朱元璋脱离红巾军领袖韩林儿建立的政权,独树一帜 。朱元璋建立明王朝后,他被任命为御史中丞 。
一夫当关的下一句一波未平的下一句一着不慎的下一...一夫当关,万夫莫开 。一波未平 , 一波又起 。一着不慎,满盘皆输 。城门失火,殃及池鱼 。
前事不忘 , 后事之师 。金玉其外,败絮其中 。一人得道,鸡犬升天 。一日不见,如隔三秋 。
百尺竿头,更进一步 。只可会意,不可言传 。送君千里 , 终有一别 。塞翁失马,焉知非福 。
差之毫厘 , 失之千里 。
全文结束啊~~~~~
城门失火殃及池鱼这句话出自什么时候,是什么意思?意思是:城门失火,大家都到护城河取水 , 水用完了,鱼也死了 。比喻无辜被连累而遭受灾祸 。
因牵连而涉及祸害或损失,也说明事事之间都有一定的因果联系,提醒我们用多个角度去看待问题 。
属于联系的多样性中的间接联系,城门失火,要用到河里的水,水中生活着鱼 。
这是比喻祸事的蔓延,必将会伤害到无辜的人!
出自北齐·杜弼《檄梁文》:“但恐楚国亡猿,祸延林木,城门失火,殃及池鱼 。”
城门失火,殃及池鱼《广韵》又云:池仲鱼,人姓字也 。居宋城门,城门失火,延及其家 。仲鱼烧死 。
翻译:城门着火,灾祸降临护城河中的鱼 。
有一种旧的传说:池仲鱼,是一个人的姓名 。他居住在宋国城门旁 。城门突然着火,火蔓延到他的家里,池仲鱼被烧死了 。
又有一种说法:宋国城门起火,救火的人汲取护城河中的水 , 去浇灭大火,结果护城河里的水干了,所有的鱼都死了 。

文章插图
扩展资料:
城门失火殃及池鱼哲学道理:
表面上看城门失火是一件孤立事件,但最后护城河里的鱼 , 却因救火时从中取水造成干涸,而让河里的鱼儿遭殃 。这跟唇亡齿寒的道理一模一样 。
说明看似不相关的事物之间 , 也存在着十分紧密的联系,不能割裂事物内在的联系来看待世界,这个世界上的任何事物都不是孤立存在的 。
城门失火,殃及池鱼近义词:
唇亡齿寒:
意思:嘴唇没有了,牙齿就会觉得冷,比喻关系密切,利害相关 。
【语法及用法】紧缩式;作谓语、定语;形容国家、人际之间的关系 。
【近义词】荣辱与共、唇齿相依、息息相关、城门失火 , 殃及池鱼、皮之不存,毛将焉附、生死相依、互相关注、辅车相依、巢毁卵破、巢倾卵破、休戚相关 。
【反义词】隔岸观火、素昧平生、水火不容、同床异梦、势不两立 。
【押韵词】零碎不全、百举百全、吃水忘源、金玉之言 。
参考资料来源:百度百科-城门失火,殃及池鱼
城门失火殃及池鱼——躺着也中枪,还有那些网络语言...其实有一段时间流行网络语言翻译成古文所以很多网络语言都变得有诗意有韵味了,比如说也是醉了变成了行迈靡靡,中心如醉 。当然并不只这一句网络流行语可以翻译成古文还有很多非常有趣的话语,现在让我来带大家感受一下古风语言的魅力吧 。

文章插图
【城门失火的下一句_类似城门失火殃及池鱼简称为池鱼之殃的成语有那些呢】第三句网络流行语“土豪 , 我们可以做朋友吗?”翻译成古文是“富贾,可为吾友乎”这句网络流行语流行与当时人们对于土豪的认知,也成了当时调侃朋友们的一句话 。不过翻译成古文确实是别有一番韵味感觉整句话都变了一种感觉很有文化底蕴 。如果用这句古文去调侃朋友不知道是什么样的一种场景 。在古文和网络流行语之间的翻译让我们看到了中国文化和语言的魅力 。
- 城门的歌词_有一句歌词是那个人打开禁锢的城门是什么歌 歌词里
- 城门失火殃及池鱼_不好意思啊城门失火殃及池鱼 因为我长得像坏人嘛(...
- 孤伶伶与孤零零的区别
- 郑国渠是什么年代修建的
- 孤独和孤单的区别是什么
- ubl是什么
- 公元前后的划分
- 烤箱可以用锡纸烤吗
- 定做和订做的区别吗
- 忽然和突然的区别在哪里
