怎么写基督教专文( 四 )


因此他们把祷告看作宗教仪式,这是可以理解得到的 。二、祷告的对象是神──我们在天上的父 学习祷告,一开始就要很清楚的知道,我们是向神祷告,神也听人的祷告 。
诗篇四篇三节的话这样说:“我求告耶和华,他必听我 。”又在第五篇三节说,“耶和华阿,早晨你必听我的声音,早晨我必向你陈明我的心意 。”
祷告既然是向着神,我们在祷告时就得要注意,祷告不是说给人听的,因此有两方面我们要留心 。一些初信主的人,因为怕别人笑他祷告不够清爽流利,就一直不敢开口祷告 。
这个“不敢”实在是不需要的,祷告既然不是给人听的,我们祷告不要让人来影响 。即使有人真的会笑,就让他们去笑好了,只要神肯听我们祷告就够了 。
我劝初信主的基督徒,放胆的祷告,不必怕人笑 。会笑人祷告的,恐怕他们自己在属灵的学习上,也是很肤浅的 。
这是头一方面 。另外一方面呢,我们祷告千万不要向着人 。
有些人祷告根本就不是在祷告,因为他们一直在“祷告”里向着和他们一块祷告的人说话,是说给人听,而不是说给神听的 。甚至有人藉着祷告来发泄自己的私怨,这是很不应该的 。
如果不是向神祷告,就不要祷告,免得在祷告上得罪了神,也惹起人的厌恶 。神听我们祷告,他用什么身份来听我们的祷告呢?我们若是明白了这一点,他对祷告便不会再有难处,也不会有重担了 。
门徒曾经请求主耶稣教他们祷告,主也教导他们,一开始就让门徒知道,听祷告的神就是我们在天上的父亲 。这一个关系何等甘甜,给我们说出了,我们向神祷告的时候,我们站在儿子的地位上 。
我们祷告,就是儿子和父亲讲话,神也实在是我们的父亲 。儿子和父亲讲话,是何等的无拘无束!又是何等的自由!除非是背逆的儿子,不然的话,父子的谈话实在是爱的享受 。
我们都作过人的儿女,或者也作过人的父母 。从我们实际的生活里,我们很体会父子的爱情 。
你看那些小孩子,从学校回到家里,很自然的就和父母说这个,说那个 。我们到神面前祷告,也应该是这样 。
有些人心里想,我祷告的话又少,又不流利,也许神都不要听我这样蹩脚的祷告,还是不要祷告吧!如果你这样想,你就错了 。从前你没有信主,你没有祷告,现在信了主,你要祷告,自然是不习惯和生硬 。
但是多祷告了,这种生硬就不会再有的 。我们来看这个比方:初学讲话的小孩子,发音多是不准确 。
他用不准确的话来叫爸爸妈妈,那作爸爸妈妈的听见小孩子发音这样不准确,是不是心里很不高兴,不要听这小孩子的说话呢?不会的 。不单是不会,反倒因为孩子会讲话了,心里十分的快乐 。
如果孩子长大了不会讲话,是个哑巴,那才叫父母为他担忧呢!我们在天上的父也是如此,一点不会因为我们祷告生硬而不要听 。若是我们不祷告,天上的父就要为我们难过了 。
小孩子初讲话,语音单调,也不大有内容,长大一点,说话就多了,及至长大成人,说话就有份量,有内容 。我们开始学祷告也是一样,一定是经过生硬的阶段,慢慢操练就会老练起来 。
所以初学祷告的人,不要看信主日子长的人怎样祷告,只要看准自己是儿子,。
5.“耶稣”的希伯来文怎么写????
耶稣(公元前6年 / 2年 至 公元 29年 / 36年)是基督教的中心人物,他也被称为拿撒勒的耶稣,或耶稣基督 。耶稣2字音译自希腊文“?ησου?”,景教称为移鼠,英文译为“Jesus”,是希腊文“?ησου? (Iēsous)”英语化后的写法,而“?ησου?”本身则是由希伯来语“????? (Yehoshua)”或希伯来亚拉姆语(亚兰语;阿拉米语;阿拉美语)“???? (Yeshua)”希腊语化后而来,“?????”或 “????” 的意思是 “耶和华是救世主”,音译为「约书亚」 。“基督”2字源自希腊文Χριστ??(拉丁化的写法是Christós),源自音译为「弥赛亚」的希伯来文????????(阿拉米语是?????,阿拉伯语圣经是???? ,古兰经记载是????,伊斯兰教汉译为「麦西哈」),意思是“擦油净身的人”,或译「受膏者」、「受傅油者」、「受傅者」,也就是「被膏油浇灌的人」,「膏立」或「傅油」(也就是把膏油倒在「受膏」或「受傅」的人头上)是古希伯来册立君王的神圣仪式,细节详见《旧约·撒母耳记》先知撒母耳膏立扫罗和大卫做王;「弥赛亚」和「基督」都是头衔、尊称,在《旧约·以赛亚书》和《旧约·但以理书》等多部先知书中,「弥赛亚」是先知所预言的解救万民的救主 。