祭黄几道文释文
《祭黄几道文卷》是苏轼的行楷,行楷,也称“汉字行楷手写体字形”,是偏重于楷书书写笔法(法则),比楷书行笔自由,又比行草规正的行书字体 。或曰:是汉字在楷书基础上简约书写笔画、增强书写映带 。
表现书写意趣以适当加快书写速度的 , 少量改变书写笔顺,且具较强易识、易学特征的实用性手写体字体 。行书是各种字体中最为流行的,之所以流行而长盛不衰,因其所具有的实用性和一定的随意性 。它又可分为行楷、行草两类 。我们习惯上把介于楷书与行书之间的字体称为行楷 。它由于具有随意性,因而就具有较多的灵活性和学习难度,笔形上可以说是楷书基础上的简化、连带、速写,字形上打破过于平稳而产生静中求动的视觉态势 。
祭黄几道文字帖《祭黄几道文卷》是苏轼的行楷,行楷 , 也称“汉字行楷手写体字形”,是偏重于楷书书写笔法(法则),比楷书行笔自由 , 又比行草规正的行书字体 。或曰:是汉字在楷书基础上简约书写笔画、增强书写映带 。
表现书写意趣以适当加快书写速度的,少量改变书写笔顺,且具较强易识、易学特征的实用性手写体字体 。行书是各种字体中最为流行的,之所以流行而长盛不衰,因其所具有的实用性和一定的随意性 。它又可分为行楷、行草两类 。我们习惯上把介于楷书与行书之间的字体称为行楷 。它由于具有随意性,因而就具有较多的灵活性和学习难度,笔形上可以说是楷书基础上的简化、连带、速写,字形上打破过于平稳而产生静中求动的视觉态势 。
苏轼 祭黄几道文卷祭文书于1087(元二年) , 时苏轼51岁 。苏轼的书法 , 名冠宋代四大书家之首,得力于颜真卿楷书 , 具有笔姿丰肥、笔力紧裹的特点 。此卷书法笔力雄?。?结体谨严,墨气凝聚 , 神采焕发 。此卷后有明董其昌等观款和清笪重光、王鸿绪、李鸿裔等跋 。历经南宋黄仁俭 , 明何良俊、王世贞,清笪重光、王鸿绪、瞿中溶、顾文彬收藏 。《州山人续稿》、《续书画题跋记》、《珊瑚网书跋》、《平生壮观》、《式古堂书画汇考》、《过云楼书画记》等书著录 。
这卷楷书《祭黄几道文》现存于上海博物馆,是苏轼与弟弟苏辙联名哀悼同年黄好谦的祭文,写于元祐二年(1087年)八月四日,当时苏轼五十二岁,书风古雅遒逸 , 真率自然,是苏轼传世作品中极少的楷书珍品之一,历来饱受赞誉 。
元丰八年6月 , 苏轼被召回汴京复朝奉郎,后又升至翰林轼读学士、礼部尚书,使东坡生活和政治待遇发生了极大变化 。这是他为好朋友去世而撰写的一篇悼文 。从这件字卷里,可以欣赏到他那丰腴淳厚的书法风采 。当时苏轼五十二岁 , 书风古雅遒逸 , 真率自然,是苏轼传世作品中极少的楷书珍品之一,历来饱受赞誉 。黄好谦 , 字几道,北宋神宗熙宁三年(1070)六月以著作佐郎登上仕途,之后历任太常丞权监察御史等职务,元丰八年(1085)八月 , 以朝散郎为驾部郎中,元祐二年,被任命为颍州知州,还没有到任 , 就在这年的四五月间去世了 。由于他去世前最后的职务是颍州知州,所以又被称为黄颍州 。
台湾商务印书馆出版过文渊阁《四库全书》 , 其中收有一种元代袁桷所作的《清容居士集》 , 第四十七卷的《跋苏文忠与黄师是尺牍》有如下记载:“黄师是寔,先浦城人 。其父颖州府君好谦,与二苏公为同年进士,师是遂与苏公家通姻谱……桷尝闻长老言 , 其家所藏二苏公帖凡数十纸,五世泽衰 , 皆散落殆尽 。此帖盖遭母章硕人之丧 , 文忠所慰唁者 。旧亦尝见石本,今获真迹,为之深有感焉 。”可惜的是,经多年世事变迁,黄氏家族所藏的二苏手迹,如今留存于世的就只剩下这幅《祭黄几道文》卷子了 。

文章插图
文言文《梁叔徐勉传》翻译1. 《南史.徐勉传》全文翻译 徐勉 , 字修仁 , 南北朝时梁朝东海郡郯县(今山东郯城北)人 。
徐勉一生行事公正而谨慎,到普通六年(525年)时,梁武帝升他为中书令,并赐给二十名亲信作护卫 。徐勉以有病为由请求解除他的朝内职务,梁武帝不准 。
徐勉一生身居高位 , 但他从不营置家产 。平时所得的俸禄,大都分给了亲族中的穷困者,因此家里没有积蓄 。
子孙如果有才能,他们自会创家业;如果他们不成材,即使我留下财产,也会转到别人手中去 。”徐勉曾写信告诫儿子徐崧说: “我们家世代清廉,所以平常日子过得清苦 。
至于置办产业这件事,从来就没有提及过,不仅仅是不经营而已 。……古人说:‘以清白的名声留给子孙,不也是一份很丰厚的遗产吗!’又说:‘把整筐的黄金留给子孙,不如教他们攻读一门经书’ 。
仔细研究这些言论,的确不是空话 。我虽然才能低下,但有自己的心愿 , 幸得遵奉古人这个教训去做 , 就不敢半途而废 。
自从我身居高位以来,将近三十年,一些门人和老朋友极力劝我趁有职有权时见机行事 , 有人劝我购置田园;有的人劝我开设商店客栈,或者搞点水上运输,也会经营生利 , 发财致富 。像这样一些意见,我都拒绝未采纳 。
这并不是我要学汉朝的公仪休那样‘拔葵去识’不与民争利,只是想避免后代为争夺财产而闹得一塌糊涂……” 徐勉终生洁身不贪,言传身教,屡次训诫子孙属守律 。这还只是父为子树立的楷模作用。
更有远见的是 , 他不为子孙置办产业 , 而是将宝贵的清白遗给后代,让后人享用无穷 。
2. 《梁书·徐勉传》的译文
遗之以清白
勉①虽居显位,不管产业,家无蓄积,俸禄分赡亲族之穷乏者 。门人②故旧从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财 , 我遗之以清白 。子孙才③也 , 则自致辎④;如其不才 , 终为他有⑤ 。”尝为书诫其子崧曰:“吾家世代清廉,故常居贫素,至于产业之事,所未尝言,非直⑥不经营而已 。薄躬⑦遭逢,遂至今日 , 尊官厚禄,可谓备之……古人所谓‘以清白遗子孙,不亦厚乎?’又云‘遗子黄金满籯⑧,不如一经 。’评求此言,信非徒语⑨ 。吾虽不敏 , 实有本志 , 庶得遵奉斯义,不敢坠失……”
——《梁书·徐勉传》
注:①勉,徐勉,字修仁 。幼年孤贫,早励清节 。南朝梁武帝时,授宣慰将军 。置佐史,侍中、仆射 。后又迁尚书仆射、中卫将军 。徐勉越升重位,越是尽心,知无不为 。中大通三年(公元531年),移授特进、右光禄大夫、侍中、中卫将军 , 置佐史 。大同元年(公元535年)卒 , 时年七十 , 诏赠特进、右光禄大夫,开府仪同三司 。谥简肃公 。②门人 , 弟子、学生、后进 。③才,有才学,本领 。④辎,车辆 。辎,载重车;,轻便车 。特谓财富、官职 。⑤终为他有,最后还是归为别人所有 。⑥直,特意 。⑦薄躬,贫困穷迫 。⑧籯,竹箱之类 。⑨徒语,说说而已,空话 。
释文:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄 。所得的薪俸实物,都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家 。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑) 。如果他们没有一点本领,(即使留给他们一大笔财产)最后还是归于别人 。”徐勉为了告诫他儿子徐崧,曾经写道:“我家祖辈清廉,所以家境一直贫寒 。至于家产这类的事情,从来都不曾提起过 , 并不在乎要去经营什么(委实没有什么可以经营的) 。我的底子薄没有背景,仅是机遇好,慢慢有了今日的尊官厚禄,可说是什么都有了……古人所说的‘以清白留给子孙,不也是很丰厚吗?’又说:‘给子孙留下满箱的黄金,倒不如培养他们有知识有技术(不如一经,经,五经,泛指一门专业 。此句中比拟不如有一门学问) 。’细细地琢磨古人说的这些话,确实‘都不是空话 。我虽然没有多大才能,实有一定主见,只要能够做到古人所说的话,我是不会有一点放松的 。”
拾得:徐勉留给子孙的是做父母的清白,这是一笔最为丰富、也是最为宝贵的财产 。他之所以这样做,有三点非常中肯的理由:一、留下一大笔家产给子孙,如果子孙只会花费,不知管理,结果还是归于别人 。白费一场安排 。二、子孙有才学,即使没有一点家产留给他们,凭他们的学识和本领,也能富裕起来 。三、最为重要的是 , 给子孙满箱满箱的黄金,不如培养教育他们长知识长技能,懂得为人正道,不贪不沾 。徐勉说到做到,还为子孙树立起好榜样,留给子孙的是一生清白 。可能有的人不以为然,其实他们不懂得清白之中,自有大批无形的财产 , 那是激发后代具有一种自力更生 , 自强不息的奋发进取的精神,是更加可贵的用之不竭的自信者财源 。
3. 文言文《徐勉传》翻译徐勉,字修仁,东海郯人也勉幼孤贫,早励清节
徐勉字修仁,是东海郯人 。
徐勉幼年丧父,家境贫寒,很小就自我勉励,恪守高洁的节操 。六岁时,恰逢连绵大雨,家人祈祷放晴,徐勉随意写了一篇祷文,竟被有名望有学问的老人称道 。
年龄稍大后喜爱学习,同族人徐孝嗣见到他赞叹说:“这就是所说的人中的骏马 , 一定能到达千里之外啊 。”十八岁时,被召为国子生,他就闭门苦读 , 专攻学业,精力很好,不知疲倦 。
同辈人都对他肃然起敬 。祭酒王俭每次见到他,都用目光送他离去,说:“这个人不是普通人 。”
常称赞他有宰辅的气度 。考试取士时入选甲科,被授予王国侍郎的官职,又补为太学博士 。
那时每当有事要商定,徐勉就依据当时社会认可的情理判断事情正误,严明而恰当,没有谁能够加以批评使之改变,一同为官的人都效法他 。起初,徐勉跟长沙宣武王交好,梁武帝很器重赏识他 。
等到梁武帝即位,徐勉被授予中书侍郎的职位,又晋升而被授予中书通事舍人的官职,在内省当值 。掌管国家法令以后,督察举发的事情很多,当时的人都认为他很称职 。
天监三年 , 被任命为给事黄门侍郎、尚书吏部郎,参与掌管吏部选官 。后迁任侍中 。
当时,梁军正入侵魏国,候坞驿站传来的文书堆积如山 。徐勉参与掌管军事文书,日夜劳累,常常几十天才回一次家 。
回家时群狗惊叫,徐勉叹息说:“我忧国忘家,才到了这地步 。”天监六年,被授官为给事中、五兵尚书,迁任吏部尚书 。
徐勉担任选官,办事符合常道,有条有理 。既熟习文辞,又擅长辞令,虽然公文案卷堆积,宾客满座,但他应对自如,手不停笔 。
他曾经跟门客夜间举行宴会 , 有个叫虞皓的门客请求做詹事五官 。徐勉端庄严肃地回答说:“今晚只可谈风月 , 不应说及公事 。
”所以当时的人都很佩服他的无私 。又被任命为尚书仆射、中卫将军 。
徐勉因为旧恩,先后升任重要职位,他尽心为国,知晓的没有不去做的 。不久又担任中书令 , 徐勉因病请求卸去朝廷中的重任和要职,皇帝下诏不允 。
(后来徐勉)脚疾加重,很久没能朝见君王,(于是)坚决陈奏请求解任,皇帝下诏允许他病愈后返归台省 。徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族 。
门客、老友有人随口进言,徐勉就回答说:“别人把财产留给子孙,我把清白留给他们 。子孙如果有才,就会自己取得财物;如果没有才,财产终究要为他人所有 。
”等到他去世,皇帝听说后流泪痛哭 。谥号为简肃公 。
4. 徐勉文言文翻译
[公元四六六年至**年]字修仁,东海郯人 。生于宋明帝泰始二年,卒于梁武帝大同元年,年七十岁 。少孤贫,早励清节 。六岁属祈霁文,见称耆宿 。既长,笃志好学 。起家国子生 。太尉文宪公王俭时为祭酒,每称勉有宰辅之量 。射策举高第,补西阳王国侍郎 。历吏部尚书;尝与客夜坐,有求詹事五官者,勉正色曰:“今夕只可谈风月,不宜及公事 。”累官至中书令 。其戒子书,为世传诵 。梁世言相者,勉及范云而巳 。卒,谥简肃 。勉善属文,勤著述,虽当机务 , 下笔不休 。尝以起居注烦杂 , 乃加删撰 , 为流别起居注六百卷,(南史作六百六十卷 。此从梁书)左丞弹事五卷,在选曹撰选品五卷,(南史作三卷 。此从梁书)齐时撰太庙祝文二卷,以孔释二教殊途同归,撰会林五十卷 , 凡所著前后二集四十五卷,(南史作五十卷,《隋书志》作五十一卷,《两唐书志》作四十一卷 。此从梁书)又为妇人章表集十卷,皆行于世 。
祖籍东海郯县(今山东郯城)的徐勉,从小笃志好学,早励清节 。梁天监二年(公元502年),他被梁武帝任命为给事黄门侍郎、尚书吏部郎 , 参掌大选 。此时梁朝建立才一年多些时间,梁武帝又兴师北伐,朝中政务军务十分繁忙 。徐勉这时虽然已是吏部的重要官员之一,但因为他是秘书出身,极有文才 , 为了不延误军机,梁武帝于是让他“参掌军书” 。徐勉本来就是一个十分勤勉的人,工作本身也确实繁忙,他因此往往要隔几十天才能回家一次 。他家养了一群狗,因为他回来得少 , 这些狗都不认得自己的主人了,他每次回来,都要引起它们的狂吠 。畜生们完全把主人当成了陌生人,徐勉既感到好笑 , 又觉得无奈 。有一次他感叹说:“吾忧国忘家 , 乃至于此 。若吾亡后,亦是传中一事 。”后一句的意思是:“我死了后,如果有人写我的传记,群犬惊吠倒是件值得一记的轶事 。”
5. 文言文~何攀传翻译
何攀 , 字惠兴,蜀郡郫人也 。仕州为主薄 。属刺史皇甫晏为牙门张弘所害,诬以大逆 。时攀适丁母丧,遂诣梁州拜表,证晏不反,故晏冤理得申 。王濬为益州,辟为别驾 。濬谋伐吴,遣攀奉表诣台,口陈事机,诏再引见,乃令张华与攀筹量进时讨之宜 。濬兼遣攀过羊祜 , 面陈伐吴之策 。攀善于将命,帝善之,诏攀参濬军事 。及孙皓降于濬,而王浑恚于后机 , 欲攻濬,攀劝濬送皓与浑,由是事解 。以攀为濬辅国司马,封关内侯 。转荥阳令 , 上便宜十事,甚得名称 。除廷尉平 。时廷尉卿诸葛冲以攀蜀士,轻之,及共断疑狱 , 冲始叹服 。迁宣城太守,不行,转散骑侍郎 。杨骏执政 , 多树亲属,大开封尝,欲以恩泽自卫 。攀以为非,乃与石崇共立议奏之 。语在崇传 。帝不纳 。以豫诛骏功,封西城侯,邑万户,赐绢万匹,弟逢平卿侯,兄子逵关中侯 。攀固让所封户及绢之半,余所受者分给中外宗亲,略不入己 。迁翊军校尉,顷之,出为东羌校尉 。征为扬州刺史,在任三年,迁大司农 。转兖州刺史,加鹰扬将军,固让不就 。太常成粲、左将军卞粹劝攀涖职 , 中诏又加切厉,攀竟称疾不起 。及赵王伦篡位,遣使召攀,更称疾笃 。伦怒,将诛之,攀不得已 , 扶疾赴召 。卒于洛阳,时年五十八 。攀居心平允,氵位官整肃,爱乐人物,敦儒贵才 。为梁、益二州中正,引致遗滞 。巴西陈寿、阎乂、犍为费立皆西州名士,并被乡闾所谤,清议十余年 。攀申明曲直,咸免冤滥 。攀虽居显职,家甚贫素,无妾媵伎乐 , 惟以周穷济乏为事 。子璋嗣,亦有父风 。
【译文】
何攀,字惠兴 , 是蜀郡郫地的人 。他在州里任职主?。纤敬淌坊矢﹃瘫谎烂耪藕胨莺?,被诬告有大逆之罪 。当时何攀正在守母丧期间,就到梁州上奏章,证明皇甫晏不会谋反 , 皇甫晏的冤情因此而得到平反 。
王濬在益州时,将他征辟为别驾 。王濬计划攻打吴国,派遣何攀奉表去拜会台阁,口头陈述计谋 。皇帝下诏两次引见,于是命令张华与何攀一起筹划进军攻打的时机 。王濬还派何攀去拜访羊祜,面陈攻打吴国的计划 。何攀善于奉命行事,皇帝认为他不错,下诏要何攀参与到王濬的军事工作中 。后来,孙皓向王濬投降,而王浑为自己去得迟而恼火,想攻打王濬,于是何攀劝王濬把孙皓送到王浑那里 , 这件事就此解决 。
朝廷又让何攀做王濬的辅国司马 , 并封为关内侯 。后来他转任荥阳令,提交了有力国家又方便推行的十件事,得到了不少好名声 。又任廷尉平 。当时,廷尉卿诸葛冲看何攀是蜀地人,所以很轻视他,后来一起审理疑案 , 诸葛冲这才为之叹服 。他升任宣城太守,但没有去,又转任散骑侍郎 。
杨骏掌朝中大权时,拉了很多亲戚当官,又大肆封赏,想要遍施恩泽以巩固自己的地位 。何攀认为这样不对,于是和石崇一起提交议状上奏 。奏文在石崇传内 。皇帝没有采纳 。后来他又以参加铲除杨骏的功绩 , 被封为西城侯,食邑万户,赐绢万匹,他的弟弟何逢被封为平卿侯,其兄长的儿子何逵被封为关中侯 。何攀坚持让出自己所受的封户和一半的绢物,其余受取的封赠全分给了直系、旁系的本宗亲戚,一点都没留给自己 。
后来又任翊军校尉,不久,出朝廷任东羌校尉 。又被任命为扬州刺史 , 在任三年,迁任大司农 。又转任兖州刺史,加封鹰扬将军,他坚持退让不愿就职 。太常成粲、左将军卞粹劝何攀就职,皇帝还亲自下诏,恳切而严肃地要求,何攀竟称病不起 。
后来赵王司马伦篡位 , 派遣使者召见何攀,他更加称自己病势沉重 。司马伦大怒 , 要杀了他,何攀不得已,带病接受召见 。死于洛阳,享年五十八岁 。
何攀居心公平允当,做官时讲究严肃整齐,喜爱才能杰出的人 , 对文士厚重,爱惜人才 。在梁、益二州任中正时,招引弃置未用的人才 。巴西之地的陈寿、阎乂、犍为、费立都是西州的名士,而且都被乡里说坏话,被清议了十余年 。何攀帮他们申明了曲直,他们都得以免于冤枉 。何攀虽然身居要职,但家里非常清贫、简朴 , 没有收置妾媵和伎乐,还专门做周济穷人、救济有难处的人的事 。他的儿子何璋继承了爵位,何璋也有他父亲的作风 。
6. 文言文《吕公著传》
吕公著 , 字晦叔,幼嗜学,至忘寝食 。
父夷简器异之 , 曰:“他日必为公辅 。”恩补奉礼郎,登进士第 , 召试馆职,不就 。
神宗立,召为翰林学士、知通进银台司 。司马光以论事罢中丞,还经幄 。
公著封还其命曰:“光以举职赐罢,是为有言责者不得尽其言也 。”诏以告直竹合门 。
公著又言:“制命不由门下,则封驳之职,因臣而度 。愿理臣之罪 , 以正纪纲 。”
帝谕之曰:“所以徙光者,赖其劝学耳,非以言事故也 。”公著请不已,竟解银台司 。
起知河阳,召还 。帝从容与论治道,遂及释、老 , 公著问曰:“尧、舜如此道乎?”帝曰:“尧、舜岂不知?”公著曰:“尧、舜虽如此,而惟以知人安民为难,所以为尧、舜也 。”
帝又言唐太宗能以权智御臣下 。对曰:“太宗之德,以能屈己从谏尔 。”
帝善其言 。未几,同知枢密院事 。
有欲复肉刑者,议取死因试劓、刖 , 公著曰:“试之不死,则肉刑遂行矣 。”乃止 。
夏人幽其主,将大举讨之.公著曰:“问罪之师,当先择帅,苟未得人,不如勿举 。及兵兴,秦、晋民力大困,大臣不敢言,公著数白其害 。
元丰五年,以疾丐去位 , 除资政殿学士、定州安抚使 。俄永乐城陷,帝临朝叹曰:“边民疲弊如此,独吕公著为朕言之耳 。”
哲宗即位,以侍读还朝 。太皇太后遣使迎,问所欲言 , 公著曰:“先帝本意,以宽省民力为先 。
而建议者以变法侵民为务,与己异者一切斥去,故日久而弊愈深 。法行而民愈困 。
诚得中正之士,讲求天下利?。?协力而为之,宜不难矣 。”又乞备置谏员,以开言路 。
元祐元年 , 拜尚书右仆射兼中书侍郎 。与司马光同心辅政,推本先帝之志,凡欲革而未暇与革而未定者,一一举行之 。
民欢呼鼓舞,成以为便 。光薨 , 独当国,除吏皆一时之选 。
右司谏贾易以言事讦直诋大臣,将峻责,公著以为言 , 止罢知怀州 。退谓同列曰:“诛官所论,得失未足言 。
顾主上春秋方盛,虑后有进谀说惑乱者 , 正赖左右争臣耳,不可使人主轻厌言者也 。”众莫不叹服 。
元祐三年四月,恳辞位 , 拜司空、同平章军国事 。明年二月薨,年七十二 。
7. 徐勉文言文翻译
[公元四六六年至**年]字修仁,东海郯人 。生于宋明帝泰始二年,卒于梁武帝大同元年,年七十岁 。少孤贫 , 早励清节 。六岁属祈霁文,见称耆宿 。既长,笃志好学 。起家国子生 。太尉文宪公王俭时为祭酒,每称勉有宰辅之量 。射策举高第,补西阳王国侍郎 。历吏部尚书;尝与客夜坐,有求詹事五官者 , 勉正色曰:“今夕只可谈风月,不宜及公事 。”累官至中书令 。其戒子书,为世传诵 。梁世言相者,勉及范云而巳 。卒,谥简肃 。勉善属文,勤著述 , 虽当机务,下笔不休 。尝以起居注烦杂,乃加删撰 , 为流别起居注六百卷,(南史作六百六十卷 。此从梁书)左丞弹事五卷,在选曹撰选品五卷 , (南史作三卷 。此从梁书)齐时撰太庙祝文二卷,以孔释二教殊途同归,撰会林五十卷,凡所著前后二集四十五卷 , (南史作五十卷,《隋书志》作五十一卷,《两唐书志》作四十一卷 。此从梁书)又为妇人章表集十卷,皆行于世 。
祖籍东海郯县(今山东郯城)的徐勉,从小笃志好学,早励清节 。梁天监二年(公元502年) , 他被梁武帝任命为给事黄门侍郎、尚书吏部郎,参掌大选 。此时梁朝建立才一年多些时间,梁武帝又兴师北伐,朝中政务军务十分繁忙 。徐勉这时虽然已是吏部的重要官员之一 , 但因为他是秘书出身 , 极有文才,为了不延误军机 , 梁武帝于是让他“参掌军书” 。徐勉本来就是一个十分勤勉的人,工作本身也确实繁忙,他因此往往要隔几十天才能回家一次 。他家养了一群狗,因为他回来得少 , 这些狗都不认得自己的主人了,他每次回来,都要引起它们的狂吠 。畜生们完全把主人当成了陌生人,徐勉既感到好笑,又觉得无奈 。有一次他感叹说:“吾忧国忘家 , 乃至于此 。若吾亡后,亦是传中一事 。”后一句的意思是:“我死了后,如果有人写我的传记,群犬惊吠倒是件值得一记的轶事 。”
8. 梁书·徐勉传翻译,,,高分悬赏
翻译:徐勉虽然官位显要,无心经管产业,家中没有什么积蓄 。
所得的薪俸实物 , 都分送赡养亲族中穷困贫乏的人家 。他的弟子和老友们曾善意地劝导他(要为家人考虑) 。
如果他们没有一点本领,最后还是归于别人 。”注释勉:徐勉,字修仁,在梁朝曾任吏部尚书,尚书仆射(yi、第四声)等要职 。
营:经营,料理 。显位:显耀的职位 。
赡:供给 。门入故旧:门生和旧友 。
从容致言:从中了解 , 向徐勉劝慰这里指为徐勉的子孙着想而从中调解 。从容,调解 。
才:有才干,作动词 。辎(zi、第一声)椋╦u、第二声):古代贵人乘坐的车子 。
9. 文言文《汪应辰传》翻译
汪应辰,字圣锡 , 是信洲玉山人 。年幼时沉稳聪明,和一般小孩不一样,五岁时就知道读书回答他人的问话常常出语惊人,认识很多偏僻字 。家贫寒,没有灯油,就经常拾柴火用来点接着白天看书 。从别人那里借来的书,一看就不会忘记 。十岁能写诗,曾在乡校游学,郡里的学官戏弄他说:“韩愈十三岁能写文章 , 现在你像什么?”应辰回答到:“孔子有三千学生听他讲学,只有你还是这样 。”绍兴五年,考中进士第一名,年龄刚刚十八岁 。御策用民力、吏道、兵势问他,汪应辰回答时认为治理国家的关键 , 以诚信为根本,对皇帝而言要设身处地为天下百姓着想 。皇帝看了他的策论 , 认为他是一个老成的读书人,等到放榜的时候一看,竟然是个年轻人 。引见者带汪应辰上前拜见皇上,皇上对他感到很惊异 。皇上立即想授予他官职,赵鼎说:“姑且让他到京城外任职,培养他成才 。”于是授予震东军签判 。按照惯例,殿试第一名无须按等级等候,从这个时候,就先到地方上锻炼一年半载才回来 。召回京城 , 任秘书省正字 。当时秦烩主张和谈 。应辰上书说:“和谈不成功不是担忧的事,和谈成功了,而就因此不防范就可怕了 。不同的意见不停息不是可怕的事,不同的意见没有了 , 上下相互欺骗就可怕了 。即使和金和谈了,边疆之上还应该提高警惕,褒扬将帅,使他们滋生骄纵之心,认为休整军队 , 使老百姓修养生息可以从现在开始 。这样做 , 即使忘了长久以来的耻辱,难道不想想将来意料之外的祸患吗?这就是因此不防备可怕的原因?。课蚁M灰衔徒鸷秃昧司兔挥杏腔剂耍?而是要常常想到忧患进行防备,像敌人来到一样 。“奏折送上去后,秦桧很不高兴,贬汪应辰出京城做通判建州,汪应辰于是辞官归隐 。张九成被贬到邵州,朋友都和他断绝了往来,而汪应辰按时问候他 。等到他的父亲去世,说他的坏话的人还攻击他 , 但汪应辰却不远万里前去吊唁,人们都为他感到危险 。过了很长时间,召回京城做秘书少监,提拔做吏部尚书 。李显宗冒领安丰军的功劳赏赐五千多人,应辰上奏折反驳他 。做户部伺郎兼伺讲 。应辰独自一人承担繁多的事务,节约多余的开支 , 常常上书皇上说:"轮到值班的官吏值班三天,给他们增加的饭钱就一万缗;工匠洗器皿仅仅给百余千,而给官吏吃饭的钱就六百千;塑显仁皇帝的神像,半年时间不到,官吏的饭钱就已经支了三万、银绢六百匹两 。其他方面的浪费都和这方面类似 。”皇上对这种浪费很惊异,命令吏部加以裁减 。授予 官职作吏部尚书,不久兼翰林学士和侍读 。论及爱民六件事 , 在朝廷上和其他人的意见不合 , 不高兴的人很多 。……汪应辰待人接物温和谦逊 , 遇到事情刚直不屈 ,流落岭桥十七年 。秦桧死了 , 才得以回朝廷 。刚正方直 , 敢于直言而不回避 。……在淳熙三年二月在家中去世 。
评论说:汪应辰学术精通 , 尤其以刚直被人称赞 。……侍奉皇上忠诚 , 足以担当大任,可惜他的才能没有完全得到使用?。。?
【祭黄几道文释文,祭黄几道文字帖】以上就是关于祭黄几道文释文 , 祭黄几道文字帖的全部内容 , 以及祭黄几道文释文的相关内容,希望能够帮到您 。
