洪荒之力是什么意思 宇宙洪荒之力是什么意思

洪荒之力一词相信大部分同学排名次听说是来自于去年暑期热播剧《花千骨》中吧,然而这个词较近突然就频频出现在各媒体的标题之中,原因还是来自这两天备受大家关注的傅园慧在赛后采访中表示:对于这次比赛,自己没有保留实力,已经用了“洪荒之力” 。
傅园慧口中的“洪荒之力”究竟是什么“ 力量”?

洪荒之力是什么意思 宇宙洪荒之力是什么意思

文章插图
国家地震台网微博 @中国地震台网速报给出了科学的解释:
展开全文
爱学习的同学们就问了,这个“洪荒之力”用英语怎么表达呢?
央视英语新闻频道微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了一个答案:
这里用 prehistorical powers来表达“洪荒之力”,从字面上直接反应了地球形成早期,也就是“史前”这个概念 。
看到这个版本以后,小编就在微博上跟读者们讨论了一下这个词的翻译 。有几位读者给出的建议还是很靠谱的 。
如果按照傅园慧接受采访的语境,她说半决赛没有保留,“已经用了洪荒之力”,其实就是“不遗余力、用尽全力”的意思,所以,我们可以用很直白的:
I have tried my best
【洪荒之力是什么意思 宇宙洪荒之力是什么意思】I have given my full play
I spared no effort
来表示 。
而如果一定要找一个英语中的说法来传递与“洪荒之力”接近的意思,有两位读者提供了参考:
这两个“拿来之笔”,小编都很喜欢,能够从英文中找到较贴切、意思较相近的表达方式才是较靠谱的,因为英语表达的目的是要让讲英语的读者明白我们的意思 。如果单纯停留在字面翻译,反而可能让人家一头雾水 。
下面,我们来回顾一下傅园慧接受采访时的金句 。
采访人员告诉她成绩是58秒95时,她表示很吃惊:
洪荒之力是什么意思 宇宙洪荒之力是什么意思

文章插图
"58,95 ? ! I thought I did 59 seconds! Am I that fast? I am very pleased!"
在采访人员问她半决赛是否有所保留时,傅园慧直摇头,
"I wasn't holding back, I have given my full play!"
"It took me three months to get back to this level, you have no idea what I've been through. It was tough like hell. Sometimes I felt I couldn't survive this. Training for the Olympics was killing."
在被问及决赛有什么期待时,傅园慧回答:
"Not at all! I am already very pleased!"(文章来自|中国日报网双语英文)