琼林|广州人100年前英语教材曝光!亮了( 二 )


从最基础的ABCDEFG , 标注出汉字发音“哀、皮、西地、意、爱夫、其”到星星“star”标注汉字是“丝带” , 以及最常用的英语打招呼句式“How do you do”都被“翻译”成了汉字“好度由度” 。
琼林|广州人100年前英语教材曝光!亮了
文章图片

传统婚嫁礼仪上标注着英语对话 , 实用性强的民国教材 。 南都采访人员 张驰 摄
“当然 , 用我们现代人的方式根据这些汉字标注读回这些英语 , 肯定会觉得别扭 , 但在当时 , 黄埔村的村民就是靠这样去学习英语 。 ”陈开伦说 , 即使现在看来发音不准 , 但这本教材证明了村民的英语学习是有系统的 。
北宋建村、南宋成港、到清朝1757年时变成中国唯一通商口岸所在地的黄埔村 , 是外国人了解中国的一个窗口 。 “那外国人进来了 , 聪明的村民不可能不想法去赚钱 , 那就要跟他们对话 , 英语是必不可少的” 。 陈开伦推测 , 当时村民就是靠着汉字标音 , 用不标准的发音加上肢体语言 , 慢慢跟外国人进行交流 。 “教材里不但有基础的ABCD , 还有关于金钱、数量、货物 , 例如丝绸、茶叶的英文 , 甚至还有关于法律的单词 。 ”陈开伦认为这基本就囊括了当时的交流所需 。
除了这本《幼学琼林》外 , 陈开伦还找到许多其他黄埔村民进行“中外交流”的佐证 。 一本写满“出货记录”的笔记本 , 清晰地用花体英文写明了丝绸运送到了波士顿和纽约 , 还标明了到出货量和出货日期 。 笔记本里还夹着一张加拿大铁路地图以及加拿大国家铁路的票据 。 “这说明了黄埔村民很早就在做国际贸易了 。 ”陈开伦自豪地说 。
琼林|广州人100年前英语教材曝光!亮了
文章图片

陈开伦找到的笔记本里用漂亮的花体英文记录着出货详情 。 南都采访人员 张驰 摄
陈开伦收藏这些宝贝的初衷 , 是希望能有更多的人能通过文字与图片以外 , 生活的一些真实物品来了解黄埔古村的历史与文化 。 虽然随着村子发展 , 能找到的旧物越来越少 , 陈开伦还是希望 , 能建立一个私人展厅 , 将黄埔古村的历史场景一一还原 , “从英语学习到当时的人文风情 , 物品上承载的都是一代人的奋斗史 。 ”
南方都市报(nddaily)原创报道
采写:南都、N视频采访人员 叶孜文 廖艳萍
摄影、视频:南都、N视频采访人员 张驰 实习生 吴诗欣
* 南方都市报(nddaily)原创内容未经授权 , 不得转载 。
▊ 南都君特选(戳下方标题)
就在2024年!
重磅!大横琴实控人变更
周知!大湾区急需这些人
林郑月娥 , 今天访深
【琼林|广州人100年前英语教材曝光!亮了】持续关注!