|【原创】鲁米诗:恋人秘语

|【原创】鲁米诗:恋人秘语
本文图片

【英译汉】鲁米诗
恋人秘语
恋人在我的耳边低语:
做个猎物比猎人好 ,
让你成为我的傻瓜 。
停止尝试做太阳 ,
要成为一颗微粒!
住在我家的门口 , 无家可归 。
不要假装是蜡烛 , 要做飞蛾 。
如此你能享受生活之乐趣 ,
并认识你的内在力量。
WHISPERS OF LOVE
Lover whispers to my ear,
“Better to be a prey than a hunter.
Make yourself My fool.
Stop trying to be the sun and become a speck!
Dwell at My door and be homeless.
Don’t pretend to be a candle, be a moth,
so you may taste the savor of Life
and know the power hidden in serving.”
【|【原创】鲁米诗:恋人秘语】原创翻译声明(Roxana译) 。 文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布 , 同步微信公众号、今日头条、知乎、微博、豆瓣等平台 。