5、移动的方向 一般移动方向用“へ”表示 。而这时的へ可以用に代替 。
【ni笑怎么写】「明日ペキンに(移动方向)行きます 。」“明天我去北京 。”
「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学 。”6、变化结果 事物经过变化 , 由一种事物变成了另一种事物 。
① 客观地描述事物的变化 , 或者说客观地力量促使了事物的变化 , 用“名词+になる”的形式 。「大学を卒业して、教师に(变化结果)なりました 。
」“大学毕业后 , 当了教师 。”「出张でシャンハイに行くことに(变化结果)なった 。
」“因为出差 , 要去上海了 。” ② 经过自己主观努力完成了这个变化 , 用“名词+にする”的形式 。
「来周海外へ旅行に行く事にしました 。」“决定下周去海外旅行 。”
「今后火曜日を日本语の勉强日にする 。」“我决定今后把星期二定为日语学习日 。”
③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行” 。「学校は、夜12时に校门を闭める事になっている 。
」“学校规定午夜12时关门 。” 「私は毎日2时间日本语を勉强する事にしている 。
」“我每天都学习日语2小时 。”7、来去的目的 在移动动词的前面表示移动的目的 , 名词或动词连用形后面加 に再加动词 。
「町へ买い物に(移动的目的)行きます 。」“上街去买东西 。”
「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます 。」“去餐馆吃饭 。”
「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました 。」“回家去取忘遗忘了的东西 。”
「先生の授业を闻きに(移动的目的)学校に来ました 。」 “到学校来听老师讲课 。”
8、比较的对象 这个形式主要用于进行比较 。但是和“より”不同 , 是表示对于一些事物的自己的能力 。
「私は寒さに强い 。」“我不怕冷 。”
「あの人は酒に强い 。」“那个人酒量大 。”
「彼は自分に厳しい 。」“他对自己很严格 。”
「あの母亲は子供に甘い 。」“那个母亲对孩子太溺爱 。”
「私は歴史に弱い 。」“我不擅长历史 。”
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的 , 但是翻译成为中文后就很不一样了 。这里就有日语有日语的形式 , 中文有中文的形式 , 绝对不是一样的 。
9、表示动作或状态的原因 一般认为で表示原因 , 但是用に表示原因和で不一样 , 是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前 , 强调内在原因 。「余りの可笑しさに、思わず笑い出した 。
」“因为太可笑了 , 所以忍不住笑起来了 。” 「长い间の勉强に疲れた 。
」“由于长时间的学习而疲倦了 。” 「生活に困る 。
」“生活很困难 。”10、特殊动词的要求 有一些动词 , 不遵守一般的格式 , 有其特殊的要求 。
如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等 , 虽然都是行为动词 , 但是其动作场所不用“で”而用“に” 。(我估计还有一些动词属于这一类 。)
「私は中国银行に勤めています 。」“我在中国银行工作 。”
「先生はウルムチに住んでいます 。」“老师住在乌鲁木齐 。”
「ペキンでは北京饭店に泊まりました 。」“在北京 , 我住在北京饭店 。”
