中国|回顾赵无极南通展:我陪春风归故里( 二 )


1951年 , 赵无极在瑞士首都伯尔尼第一次见到了保罗·克利(Paul Klee,1879-1940)的画作 , 使他的艺术视角发生了决定性的转变 。 这位瑞士画家介于写实和抽象之间的艺术风格及绘画符号 , 给赵无极带来了深远的影响 , 让他逐渐摆脱了具象主体绘画的束缚 。 赵无极从克利的画中得到启发 , 开始创造属于自己的艺术世界 。 他作品里的绘画符号 , 有的来自于中国字的演变 , 有的借鉴于甲骨文和商代钟鼎文 , 还有的全凭他想象而成 。 1980年至1990年间 , 赵无极的版画技术也愈显纯熟 , 对构图的把握和色彩的运用也更加自然清新 。
中国|回顾赵无极南通展:我陪春风归故里
文章图片

赵无极版画《迷失的森林》 , 1955年
中国|回顾赵无极南通展:我陪春风归故里
文章图片

赵无极版画《无题》 , 1990年
在其艺术生涯晚期 , 他更加偏爱运用水彩 , 向中国水墨画回归 。 赵无极留给世人最后的画作已全然进入一种凌虚御空的自由境界 , 笔触敏感而洒脱 , 色彩鲜活且变幻 。 2007年至2011年期间 , 在赵无极本人的监督指导下 , 其水彩作品被陆续制成一系列大幅版画 , 在这次展览中亦有展出 。
南通展同时展出的还有7册赵无极和法国著名文学家勒内·夏尔 , 安德烈·马尔罗以及法国前总理多米尼克.德维尔潘共同创作的珍本藏书 。 赵无极与珍本藏书的缘分要归功于法国诗人亨利·米修(Henri Michaux, 1899-1984) 。 巴黎定居不久后 , 赵无极在版画工作室认识了诗人亨利·米修 , 此后二人结为终生好友 。 1949年 , 赵无极在德斯乔伯特工作室首创了八幅版画作品 , 米修当即决定为其分别创作八首诗歌 。 二人之作品相辅相成 , 《赵无极八幅石版画之解读》于1950年在巴黎出版成册 , 同时也标志着赵无极诗画结合创作生涯的开端 。 此后 , 他共参与创作了近四十本图文并茂的珍本藏书 。 在这些机缘之下 , 赵无极结识了一批二十世纪著名的文学家 , 除了莫逆之交米修外 , 还有勒内·夏尔 , 安德烈·马尔罗 , 雷波·赛达尔·森格等 。 2006年 , 在品读了法国时任总理多米尼克·德维尔潘11首诗歌之后 , 赵无极当即挥笔 , 为其连续创作共计14幅中国水墨画作品, 并与其合作出版了诗集《那里》 , 成为他晚期诗画书籍代表作之一 。 在赵无极自身的中国根源文化中 , 伟大的文人亦皆精通书画 。 因此 , 他在法国以诗画结合的形式出版书籍 , 也是在西方现代开放的艺术视野中 , 探寻和延续中国文明之传统 , 使二者互相交融 。
开幕式结束 , 弗朗索瓦坐在鸡尾酒会的沙发上 , 满意且闲适 。 我拿着香槟酒站在她对面 , 问 , “您满意吗?”她斩钉截铁地说“是的 , 一切都很棒!”然后转头同身旁赵无极基金会的财务总监 , 一位南亚裔瑞士阿姨说 , “cici什么都可以解决 。 ”然而平静不过两分钟 , 她又风风火火地站起来 , “cici我们可以去酒店那家商店看看吗?”边说边径直向外走 。 赵无极基金会艺术总监 , 也是赵无极经纪人的杨·亨德根露出难得的无奈又调皮的神情 , 对我说“cici加油!”两场“硬仗”打下来 , 我在这位“师父”身旁默默学会了执行一场国际高标准展览的所有规范和细节 , 我们也成为了“共患难”过的亲切战友 。
庆功晚宴上 , 弗朗索瓦坐在我旁边 , 对每一道菜肴都好奇且认真点评 , 虽然并不是每一次都那么正面 。 当品尝到海参时 , 她惊喜地跟我说 , “应该就是这个东西!没有味道 , 特别奇怪的口感 , 但无极特别爱吃它 , 总要吃这个 , 我总记不得这叫什么!”她说的是如此自然 , 就好像无极还在家里等着她一样 。 “我们来自拍吧!”我对她说 。 弗朗索瓦没有说话 , 头乖乖地靠在我的肩膀上 , 小女孩般模样 。