溯的文言文怎么写( 三 )


贺知章曾经拜访一个卖药的姓王的老者,求延年益寿的方法,拿一个珍珠送给他 。老者看见卖饼的人路过,就用珍珠换了饼吃 。
贺知章不好意思开口,非常懊恼悔恨 。老者说:“吝啬的毛病没有除去,长生的办法从哪来呢!”于是把珍珠还给他走了 。
这么说贺知章只不过是一个追求富贵利禄的人了 。《隐逸传》写进《唐书》,也算是很不伦不类了 。
月湖一湖浩荡的湖水,明亮闪耀惹人可爱,直通南城 。城下面种植的桃树柳树密密麻麻,不满在湖岸四周,中间也种植了名花果木来穿插 。
湖中麟次栉比的都是官人们修的园亭,楼台都已倾斜破败,而松树石头依然苍翠悠久 。石头上的凌霄藤有像斗一样大的,大概是活了百年以上了 。
4.木兰从军文言文里的溯是什么意思我看到木兰从军这件事后更加相信了 。
余:古时是“我”的意思观:看因益信:更加相信了 木兰从军(文言文)古时也有记载木兰从军的曲词 。原文:木兰者,古时一民间女子也 。
少习骑,长而益精 。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行 。
其父以老病不能行 。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功 。
嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信 。译文:木兰是古时的一名民间女子,小时候练习骑射,长大后技艺更加精湛 。
正好遇到可汗在招兵,她父亲的名字便被列入征兵的名册中,和同村的各个少年一起都被征召入伍 。(由于)因为她的父亲年事已高,身体有疾,不能去,于是木兰换上男装,到集市里购置了鞍马,代替父亲去从军 。
渡过黄河,经过黑山,在战场上奔波了共12年,屡次立下奇功 。(感叹)呵,男子能够做的事情女子未必不能做到,我看到木兰从军这件事后更加相信了 。
5.文言文翻译【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处 。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月 。至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝 。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 。
绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间 。清荣峻茂,良多趣味 。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”
【翻译】 在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方 。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳,如果不是正午或者半夜,就看不到太阳或者月亮 。
到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了 。如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵 。
这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快 。到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,倒映出了各种景物的影子 。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来 。水清,树荣,山高,草茂,实在有很多乐趣 。
每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静 。经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断,声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失 。
所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”【注解】 名字:“三峡” 自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 / 阙quē 处。