《论语》子罕篇原文及翻译( 二 )


子疾病,子路使门人为臣 。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
孔子患了重病 , 子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后事,)后来,孔子的病好了一些,他说:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情 。我明明没有家臣 , 却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去 , 这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?”
子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也 。”
子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢 。”
子欲居九夷 。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”
孔子想要搬到九夷地方去居住 。有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去位,就不闭塞落后了 。”
子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正 , 《雅》、《颂》各得其所 。”
孔子说:“我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理 , 雅乐和颂乐各有适当的安排 。”
子曰:“出则事公卿,入则事父兄 , 丧事不敢不勉,不为酒困 , 何有于我哉?”
孔子说:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有丧事不敢不尽力去办,不被酒所困,这些事对我来说有什么困难呢?”
子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜 。”

《论语》子罕篇原文及翻译

文章插图
孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去 。”
子曰:“吾未见好德如好色者也 。”
孔子说:“我没有见过像好色那样好德的人 。”
子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也 。”
孔子说:“譬如用土堆山 , 只差一筐土就完成了 , 这时停下来 , 那是我自己要停下来的;譬如在平地上堆山,虽然只倒下一筐 , 这时继续前进,那是我自己要前进的 。”
子曰:“语之而不惰者,其回也与!”
孔子说:“听我说话而能毫不懈怠的,只有颜回一个人吧!”
子谓颜渊,曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也 。”
孔子对颜渊说:“可惜呀!我只见他不断前进,从来没有看见他停止过 。”
子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不实者有矣夫 。”
孔子说:“庄稼出了苗而不能吐穗扬花的情况是有的;吐穗扬花而不结果实的情况也有 。”
子曰:“后生可畏,焉知来者之如今也?四十、五十而无闻焉 , 斯亦不足畏也已 。”
孔子说:“年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十岁时还默默无闻,那他就没有什么可以敬畏的了 。”
子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵 。巽与之言,能无说乎?绎之为贵 。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣 。”
孔子说:“符合礼法的正言规劝,谁能不听从呢?但(只有按它来)改正自己的错误才是可贵的 。恭顺赞许的话,谁能听了不高兴呢?但只有认真推究它(的真伪是非),才是可贵的 。只是高兴而不去分析 , 只是表示听从而不改正错误,(对这样的人)我拿他实在是没有办法了 。”