电影节|专访柏林电影节主竞赛入选导演李睿珺:从土地中获得爱情( 二 )


文章图片

M.C. 您的创作一直以您的家乡甘肃为原点 。 在您的作品序列里 , 我们看到两种面向 。 一种如您的处女座《夏至》和上一部《路过未来》都着眼于城市 , 尤其是一线城市中的外乡人 , 另一种则面向乡土本身 。 《隐入尘烟》回到了农村 , 但我们也看到了一些新的尝试 。 您觉得您的这一部新片是一种回归吗?
李睿珺:对 , 《夏至》和《路过未来》是有一点像的 , 都是一部分在乡村拍摄 , 一部分在城市拍摄 。 像是《路过未来》是拍那些离开村子去外面打工的人 , 他们年纪大了之后在城市务工生存的境遇 , 说来还是跟这片土地有关系 , 只是空间发生了变化 。 《隐入尘烟》其实是很早的想法了 。 对我来说其实没有严格意义上的回归或者计划 , 脑子里面有几个剧本一直在完善 , 哪一个剧本先完善好了 , 我们就先拍哪个 。
M.C. 与以往对留守故土的老人与孩子的关注不同 , 这是您第一部以中年人为主角的电影 , 也是第一部爱情片 , 可以这样说吗?为什么这一次选择这样的视角?
李睿珺:《隐入尘烟》讲的是两个没法走出去的中年人的故事 。 因为能走出去的都去城市务工了 , 像《路过未来》就是走出去的中年人的故事 。 至于爱情片 , 其实《路过未来》中也有爱情的元素 , 但《隐入尘烟》里面更多是关于两个人如何在一个特殊的环境下彼此相识、相知、相爱、相守 , 完全是一部以【情感】为主体的电影 , 这是和我以往的电影不太一样的地方 。 因为这个故事本身有值得被讲述和铭记的理由 , 有打动我自己的部分 , 也希望能够把这个故事分享给观众 。
电影节|专访柏林电影节主竞赛入选导演李睿珺:从土地中获得爱情
文章图片

M.C. 同样在演员的选择上 , 您第一次启用职业演员(海清)与素人演员(武仁林)搭档主演的方式 。 您是如何选择并平衡这两位演员的?
李睿珺:我以往的电影都是非职业演员比较多 , 《路过未来》是因为电影故事本身发生在城市 , 角色也是一些离乡务工的年轻人 , 从设定还是普通话台词的角度 , 选择了年轻职业演员 。 《隐入尘烟》角色设定是两个在村子里面劳作的中年人 , 虽说是普通人的故事 , 但需要更细腻的情感表达 。
李睿珺:我和海清老师也认识很多年了 , 她也一直希望有机会能够合作 。 这个剧本完成后因为角色年龄合适 , 我就给海清老师看了 。 她说她很喜欢剧本和人物 , 有兴趣参演 。 我们一开始也考虑过请一位职业男演员来搭 , 但演员的档期是个很大的问题 。 《隐入尘烟》需要分五次拍摄 , 拍摄周期贯穿一年四季 , 同时演员们还要体验生活 , 比如影片中男主角有大量的体力劳作 , 对职业演员来说是很大的挑战 。 所以在沟通职业演员无果后 , 我们就果断选用了此前多次在我电影中出演配角的武仁林——其实也是我的姨父——作为男主演 。 这种新的调配也让海清老师往素人的方向靠拢 , 我的姨父往职业演员的方向靠拢 , 学会去塑造角色 , 这样形成一个交叉 , 共同完成这些角色 。 对于我来说 , 选择合适剧本的演员才是最重要的 , 其他的都没有想太多 。
M.C. 甘肃地方的汉语方言(兰银官话)或者少数民族语言一直是您电影中的一个有机成分 。 我们在《隐入尘烟》的预告片中只听到了海清几句简短的台词 。 您觉得训练外地演员的语音语调有困难吗?
李睿珺:海清老师花了很长的时间去融入村民 , 先去听懂他们的语言 。 我们也会把台词翻译成方言 , 标注拼音 , 也按照本地人断句的方式一一断好句 。 我会用普通话和方言把台词各录一遍 , 海清老师把这些录音放在手机里 , 一遍遍地拿出来听、练习 。 在体验生活的时候每天我们也都会一起练习 , 因为我和男主演武仁林都是本地人 , 矫正发音很方便 。 总的来说没有太大难度 , 毕竟职业演员受过系统的语言训练 , 学起来很快 , 在找到规律后能很快地融入 。